Acabo de revisar y tienes razón en parte, aunque hay una zona gris. Si se publica online "troceado", se puede subir entero alegando que se realiza siguiendo las directrices del fair use. La cosa es, en vez de subir un Drive o Pdf, subir varios con los diferentes fragmentos. Pero ya ahí entramos en que cada país entiende una cosa por "Fair Use". Al tener la sede en EEUU, Fandom se acoge a la normativa americana, que es una de las más laxas. Así que lo más probable es que haciendo eso no pasase nada.
Lo decía por la ambigüedad que genera el tercer punto de la normativa sobre fair use, que alude a la cantidad total y la relevancia del material compartido. En casos de novelas, es fácil demostrar esa importancia, porque hace referencia a plot twists y cosas similares, ya que es una normativa que se hizo con literatura de ficción en mente. La trampa con el de Levenda es que la introducción está ficcionada y puede considerarse un relato.
Con las campañas es más complicado, porque están más planteado como descripciones e informaciones sueltas. Es difícil aplicar adecuadamente la legislación porque no se hizo para ellas. Por ejemplo el manual del Triángulo de las Bermudas lleva tiempo circulando por internet y es fácilmente localizable.
Yo ya aviso que no se puede hacer trampas al solitario XD
En tiempos, mis compañeros en la wiki de Berserk subían episodios enteros. Se puede adivinar por qué se dejó de hacer.
Otra cosa es que, desde lo oficial, se ofrezca el contenido completo con peeeeeeros. Por ejemplo, la cuenta oficial de Yu-Gi-Oh! en YouTube ofrece capítulos enteros con la versión de 4Kids en doblaje hispanoamericano, y, la de Doctor Who, seriales completos geolocalizados.
Es lo que ya pasó Azure xd
De todas formas hay dos formas completamente legales y que te ahorra triquiñuelas:
La primera es la que han hecho es Sectarios.org, que es subirlo troceado Y traducido. De ese modo albergan campañas casi enteras, por ejemplo de Secretos de Japón tienen subido en torno a fácilmente un 80%. En parte se benefician de la legislación específica sobre traducciones.
La segunda es Archive.org. La mayoría de las ediciones icónicas están allí disponibles y podemos enlazar a ellos sin asumir ninguna responsabilidad, porque Archive.org es una plataforma legítima.
También hay que decir que los límites de los derechos de autor en el rol son muy difusos. La Wiki Inglesa tiene subidos los contenidos de prácticamente todo el Malleus Monstrorum, aunque separado en los diferentes artículos, y pasa parecido con los de otros manuales.
No tanto. La segunda edición de Malleus es de 2020, que es de la que toman los datos en la Wiki Inglesa. Lo descubrimos cuando lo de Han.
...y salidos del largo letargo en que se hallaban sumidos desde incontables eones dejados atrás, los Legendoides respondieron así a la llamada que los había traído de vuelta al no-sueño...
Cualquier cosa que intenten ustedes en esta línea que les veo dibujar, les traerá problemas.
Tener la razón no les bastaría. Pueden ser ustedes demandados "ad infinitum" por engendros sin razón que les amargarán la vida y ganarán por aburrimiento, porque saben que aunque los huevos sean suyos (de ustedes) la sartén y el mango no:
Además, muy probablemente las pretensiones que detecto en sus mensajes quedarían al otro lado de la raya marcada por la ley, con lo que además correrían ustedes el riesgo de ser legalmente empapelados.
Luego está el dilema ético, para el cual parece cada vez más aceptada por el público en general la respuesta de que hacer cosas de este tipo son peor que pegarle a un padre, aún cuando existen sesudos intelectuales (dejando claro que no se habla aquí de la chichinabesca carne de Prime Time) que discrepan y argumentan fuertemente en contra de este, al parecer, generalizado parecer.
Finalizo ya diciendo que, si se encuentran entre ustedes hombres a quienes no les importe acarrear unos cuantos cartuchos de explosivos y llevar sobre sus hombros unas palas de profanador de tumbas avezado, me viene a la mente que un posible curso de acción podría pasar por poner enlaces a sitios que haya creado anónimamente "alguna persona", donde haya contenido diverso entre el cual estén cosas más controvertidas. Por supuesto esas personas deberían siempre conectarse a través de VPNs para no ser rastreados, y deberían tomar todas las habituales medidas de autociberprotección habituales en estos regímenes de semilibertad en los que tenemos plantada la mazeta.
Atentamente,
Un particular
Hasta donde yo sé, el usuario particular de Fandom no termina en pleitos. Suele haber avisos de retirada y bloqueo si el usuario reincide.
De hecho así es. Fandom es el responsable (y en parte propietario, aunque ahí entran también los acuerdos de usuario en los que Fandom se compromete a respetar la propiedad intelectual de los usuarios) de los contenidos que se albergan en su plataforma, ya que todo lo que se publica pasa a considerarse "propiedad de la comunidad" (eso es precisamente lo que posibilita que se eliminen y editen artículos realizados por otros usuarios sin necesidad de un acuerdo expreso). Por eso precísamente es Fandom quien se responsabiliza y toma las medidas pertinentes.
Dicho esto, es una alegría veros por aquí @Legendoides . Llevaba sin saber de vosotros desde que nos hablástris de vuestra partida de Zul-Bha-Sair :)
(Edito para remarcar que lo que hablábamos antes era un supuesto teórico, al margen de la parte de las traducciones, que siempre que no haya ánimo de lucro está permitido y protegido por la legislación, ya que en nuestro caso tiene finalidad didáctica y con finalidad bibliográfico-documental)
https://www.safecreative.org/tips/es/se-necesita-autorizacion-para-traducir-una-obra-literaria/
https://conalti.org/algunas-consideraciones-sobre-el-derecho-de-autor-de-los-traductores/
Básicamente. Está bien hablar de los límites de la legalidad, pero no nos atreveríamos a buscarnos líos por ponerlos a prueba jajaja
Un abrazo, camaradas, siempre sois bienvenidos.
¿Qué te parece?